viernes, octubre 05, 2007

O photoshop de García Sabell


Falando de Valle-Inclán (arrediós colóuseme un xerundio!), na páxina 22 do libro do seu neto Javier del Valle-Inclán Alsina, que me honra permitíndome contalo entre os meus mellores amigos, pódese ver unha foto histórica. Paseando (outro máis, vaiche boa!) pola Alameda conmpostelá na compaña de Fernando Barros Pumariño e Domingo García Sabell foi fotografado o escritor das "barbas de chivo" pouco despois de que, o 7 de marzo de 1935, chegara a Santiago e se hospedase no hotel Compostela para ingresar posteriormente na clínica do doutor Manuel Villar Iglesias, logo de pronunciarlle unha das súas frases lapidarias: "Vengo para que haga usted un milagro conmigo".
Esa foto convertíuna despois García Sabell nun dos seus trebellos totémicos. Iso si, previamente maquillada. Daquela non había photoshop nen se cadra cutex, e debeu ser unha simple tesoira a que fixo o milagre de despareceren da instantánea Barros Pumariño, unha nena moi vestidiña de época e un señor de sombreiro que miraba moi atento para o autor das Sonatas. Así retocada, a foto apareceu publicada en varios sitios aos que chegou pola man de García Sabell. Son pequenas historias da historia coa que se escribe a Historia.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Don Perfuto...

(Como din os rapaces, desde o respecto)

Para que carall. abre un fío se despois, sen dar tempo ao debate, o vai condenar ao esquecemento postergándoo coa apertura doutro fío máis...?

Espere un pouco, home...!!!

Almiral Mouchez

Anónimo dijo...

Para que vai ser ho? Pois para que cada un debata (que vén de bata de cola) onde lle pete.

Anónimo dijo...

Moita leria, pero a mn ninguén me di quen é López. Onde vai López?

Anónimo dijo...

Lopez dis? Está carrexando auga para encher a piscina da conselleira.

Anónimo dijo...

Este fío podía dar lugar a un bo e interesantísimo debate, pero vexo que está entrando demasiado lixo nel. Que pena! Se cadra debiamos centrarnos nesa suposta galeguidade dos galegos que escriben en castelán. Que vos parece?

Anónimo dijo...

E que nos vai parecer? Que escritor galego só é aquel que escribe en galego. Home non.

Anónimo dijo...

Es divertido leer que todavía hay quienes no son capaces de diferenciar entre "escritor gallego" y "escritor en gallego"

¿Fue Joseph Conrad un "escritor inglés"? ¿un escritor polaco que escribía en inglés?

Nota bene: Jozef Teodor Konrad Korzeniowsky, llamado Joseph Conrad fue -según Larousse- un novelista británico de origen polaco ¡nacido en Berdichev, Ucrania! ...

Más madera!!!

Anónimo dijo...

Hola soy victoriano alias “chano” de Lugo

Enhorabuena por tu blog,
Las viñetas de Juan López son muy buenas.
Me gustaría que apareciese en tu blog algo que es … y que lo esta haciendo el sindicato labrego gallego.

El SLG me pago por 1 curso de informática para trabajadores en activo 300 euros a 60 Km. de Lugo de lunes a viernes durante un mes 4 horas y ellos cobran 3000 euros.
Increíble esto parece que solo lo hacían los nazis, pero mira lo hace el slg, ahora multiplica tú por los más de 500 cursos que dan en toda Galicia.
Bien esto había que denunciarlo porque aquí en Lugo se llama a los que hacen hijos de puta.
Yo que se que estas bien relacionado con este chico matemático que esta al frente de la conselleria, que por cierto mantuvo al tipo de director general que mas incendios causo y al mayor coste del mundo; pues en fin creo que será predicar en el desierto.
De todas formas queda dicho.

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Anónimo dijo...

Diríxome a Victoriano, alias Chano, de Lugo:
No caso de que nos coñeceramos, desculpa que non me dea conta. Como poderás ver, suprimín unha das túas entradas por estaren repetidas.
Tamén che propoño que suprimas ou cambies a seguinte frase incluída no teu post: "Bien esto había que denunciarlo porque aquí en Lugo se llama a los hacen hijos de puta".
Dígocho porque, ademais de que non se entende nada do que queres dicir con ela, eu estou seguro de que en Lugo non hai "h. de p.". En fin que me podes volver a remitir a entrada con esa frase suprimida ou correxida. En cas contrario, procederei a suprimila enteira.
Tamén te informo de que podes enviarme calquera información complementaria a meu email privado:
perfectoconde@ya.com
Non terei inconvinte en analizala e, se coido procedente publicala, unha vez comprobada, publicareina.
Grazas,
Perfecto Conde